![]() ![]() Si desean reconciliarse, Alá hará que lleguen a un acuerdo. Siehe, Allah ist allwissend, allkundig.Ĥ:35 Si teméis una ruptura entre los esposos, nombrad un árbitro de la familia de él y otro de la de ella. Wenn diese dann Aussöhnung herbeiführen wollen, so wird Allah zwischen ihnen (den Eheleuten) vergleichen. Allah est certes, Omniscient et Parfaitement Connaisseur.Ĥ:35 Und befürchtet ihr ein Zerwürfnis zwischen ihnen, dann bestimmt einen Schiedsrichter aus seiner Sippe und einen Schiedsrichter aus ihrer Sippe. ![]() Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. Süphesiz, Allah, bilendir, haberdar olandir.Ĥ:35 Si vous craignez le désaccord entre les deux, envoyez alors un arbitre de sa famille à lui, et un arbitre de sa famille à elle. ![]() Bunlar, (arayi) düzeltmek isterlerse, Allah da aralarinda basari saglar. But those who disobey Allah and His Apostle and transgress His limits will be admitted to a fire to abide therein: and they shall have a humiliating punishment. 4:35 Wain khiftum shiq aqa baynihim a fa ibAAathoo hakaman min ahlihi wa hakaman min ahlih a in yureed a i sl ahan yuwaffiqi All ahu baynahum a inna All aha k ana AAaleeman khabeer a nĤ:35 If ye fear a breach between them twain, appoint (two) arbiters, one from his family, and the other from hers if they wish for peace, Allah will cause their reconciliation: For Allah hath full knowledge, and is acquainted with all things.Ĥ:35 (Kadin ile kocanin) Aralarinin açilmasindan korkarsaniz, bu durumda erkegin ailesinden bir hakem, kadinin da ailesinden bir hakem gönderin.
0 Comments
Leave a Reply. |